Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中返信ありがとうございます。 今回の仕入れに関して●さんへ連絡させていただきます。 また新作が入荷することがあれば教えてもらえると嬉しいです。 今...

翻訳依頼文
お忙しい中返信ありがとうございます。
今回の仕入れに関して●さんへ連絡させていただきます。
また新作が入荷することがあれば教えてもらえると嬉しいです。
今後もよろしくお願いします。

-----
以上を追加でお願いします。

支払いについてですが、可能であれば2回に分けて支払いたいです。
同じ日に支払い可能ですが、2つのカードで分けて支払いたいのです。
合計金額を教えてくれますか。

どうぞよろしくお願いします。
gabrielueda さんによる翻訳
Thank you for taking your time to answer me.
I will contact Mr(s). ● about the purchase this time.
If you can contact me if you receive new products, I will appreciate.
I hope to hear from you again.

-----
Please add the information above.

About the payment, if possible, I would like to split it in two.
I can pay on the same day, but I would like to split it two cards.
Could you tell me the amount, please?

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
10分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...