Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。 添付した画像を確認できますか? 商品はジャカルタ空港にあるようです。お手数ですがお客様で連絡していただく事は可能...
翻訳依頼文
ご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。
添付した画像を確認できますか?
商品はジャカルタ空港にあるようです。お手数ですがお客様で連絡していただく事は可能ですか?
何かご不明な点がございましたら再度ご連絡いただくようお願いいたします。
添付した画像を確認できますか?
商品はジャカルタ空港にあるようです。お手数ですがお客様で連絡していただく事は可能ですか?
何かご不明な点がございましたら再度ご連絡いただくようお願いいたします。
gabrielueda
さんによる翻訳
I am really sorry for causing you trouble.
Could you please check the attached image?
The product appears to be in Jakarta airport. I apologize, but is it possible for you to contact it?
If you have any doubt, please contact me again.
Could you please check the attached image?
The product appears to be in Jakarta airport. I apologize, but is it possible for you to contact it?
If you have any doubt, please contact me again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...