Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお返事が遅くなり、大変申し訳ありませんでした。 子供が入院してしまい、付き添って居た為確認が出来ずにいました。 商品は本日発済みでございます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hhanyu7 さん kohashi さん gabrielueda さん sa73an さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/09/24 00:33:42 閲覧 2623回
残り時間: 終了

この度はお返事が遅くなり、大変申し訳ありませんでした。
子供が入院してしまい、付き添って居た為確認が出来ずにいました。

商品は本日発済みでございます。

お待たせして申し訳ありませんでした。
事情を理解してくれたら嬉しいです。

なお、子供が病気になり
生計を立てているEBayでネガティブ評価は本当に辛いです。

もちろん、こちらに非がありますが
出来ればご変更お願いできませんか?

お願いします。

I am very sorry for the late reply.
Because my child is hospitalized and I am busy taking care of him, I was unable to check my emails.

I shipped the product today.

Thank you for your patience. I hope you understand my situation.

While my child is sick, receiving negative feedback is very hard for me because I am making my living from eBay.

I know it is my fault, but if it were at all possible, would you change it?

I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。