Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] Amazon.deマーケットプレイスの貴店バイヤーの方が当方に連絡してきました。貴店へのお問い合わせに対する回答がないためです。 以下は、バイヤーか...

翻訳依頼文
Ihr Amazon.de Marketplace-Käufer hat uns wegen offener Fragen zu seiner Bestellung in Ihrem Händlershop kontaktiert.

Nachfolgend die Angaben Ihres Käufers:
--------------------
Grund der Anfrage: Wo ist meine Bestellung?

Weitere Angaben: Der Artikel ist bisher nicht beim Kunden eingetroffen Die Bestellung ist jetzt bei Zoll und der Kunde muss 30 EUR für diese bezahlen. Der Kunde wird diese nicht bezahlen und er ist sowieso an diese Bestellung nicht mehr interessiert. Kann der Kunde diese Annahme verweigern?. Wir bitten Sie, den Kunden über den aktuellen Versandstatus zu informieren. Bitte beachten Sie, dass der Kunde eine Rückmeldung in Deutsch bevorzugt.
--------------------

mars16 さんによる翻訳
Amazon.deマーケットプレイスの貴店バイヤーの方が当方に連絡してきました。貴店へのお問い合わせに対する回答がないためです。

以下は、バイヤーからの詳細情報です。
--------------------
リクエスト理由: 私の注文品はどこに?

その他の情報: 商品は顧客のもとに届いておらず、現在は税関に留め置かれています。顧客は引き取るのに30ユーロ支払わなければなりません。顧客はこの金額を支払う必要はなく、この注文にはもう関心がありません。この受け取りを拒否できますでしょうか? 顧客には現在の配送状況のご連絡をお願います。ドイツ語での連絡を希望されている点にご留意ください。
--------------------
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
679文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,528.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mars16 mars16
Starter
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する