Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] CCFL蛍光灯ですが、添付ファイル(LED蛍光灯)の様にマイナスイオン発生器を 取り付ける事は可能でしょうか? 日本でもマイナスイオンの効能が注目されてい...

翻訳依頼文
CCFL蛍光灯ですが、添付ファイル(LED蛍光灯)の様にマイナスイオン発生器を
取り付ける事は可能でしょうか?
日本でもマイナスイオンの効能が注目されていますが、
LED蛍光灯にマイナスイオン発生装置が付属した商品はあるのですが
LEDは光の広がり、青色波長の問題で敬遠されつつあります。

今後大きく取り扱って行きたいと考えています
製造可能ならまずサンプルとして購入したいです
宜しくお願い致します

gabrielueda さんによる翻訳
About CCFL lamps, is possible to attach a negative ion generator like in the picture attached (LED lamp)?
Negative ion is calling attention in Japan too, and there are LED lamps with a negative ion generator device attached, but because of problems like LED light span and blue wavelength, many people stay away from it.

I am considering start selling it in large quantities.
If you can produce it, initially I'd like to buy it as a sample.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
8分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...