Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 一昨日はお忙しいところお時間をいただき、大変ありがとうございました。 独立した単独のチラシを作ってくださる件について、追加していただきたい内容をお送りしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん sujiko さん kohashi さん pineapple_2525 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yuko3による依頼 2015/09/11 13:14:10 閲覧 3507回
残り時間: 終了

一昨日はお忙しいところお時間をいただき、大変ありがとうございました。
独立した単独のチラシを作ってくださる件について、追加していただきたい内容をお送りします。
添付のチラシの情報を基に、以下のものを追加していただけますでしょうか?
副タイトル◯◯
ゲスト出演◯◯
協力(後催)◯◯
無料ワイン付き
プログラムは以下のものに取り替えてください。
今夜のコンサートで配りたいので、夕方ま仮のもので良いので、10枚か20枚ほど印刷していただけますでしょうか?




Thank you very much for your time the day before yesterday during your busy time.
Regarding the independent leaflet that you will make, I'm sending you the contents to be added.
Will you add the following based on the information on attached leaflet?
Subtitle:
Guest appearance:
Supporters:
Free wine
Please replace the program with the following.
I'd like to hand this at the concert tonight, tentative content is okay so will you print 10 or 20 pieces by tonight?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。