Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ステータスがSupressedのままでActiveに変更になりません。 該当SKU:***** 上記の商品の警告で商品名が長すぎる為、警告が入りステー...
翻訳依頼文
ステータスがSupressedのままでActiveに変更になりません。
該当SKU:*****
上記の商品の警告で商品名が長すぎる為、警告が入りステータスがSuppressedになりました。
商品名を短くして再度、登録しなおしましたが長い間待ちましたがActiveにならずSuppressedのままです。
原因が分からないので調べてもらえませんでしょうか?
また、修正が可能なら直して欲しいです。
該当SKU:*****
上記の商品の警告で商品名が長すぎる為、警告が入りステータスがSuppressedになりました。
商品名を短くして再度、登録しなおしましたが長い間待ちましたがActiveにならずSuppressedのままです。
原因が分からないので調べてもらえませんでしょうか?
また、修正が可能なら直して欲しいです。
sachiko51100
さんによる翻訳
The status remains Suppressed and it cannot be changed into Active.
Troubling SKU: *****
It appeared a warning about the product above saying that the article name is too long and the status turned into Suppressed.
We registered again with the article name shorter and have waited long, however, it remains Suppressed without being Active.
Could you check into the reason because we do not know what to do.
And, if you can revise it, we would appreciate it.
Troubling SKU: *****
It appeared a warning about the product above saying that the article name is too long and the status turned into Suppressed.
We registered again with the article name shorter and have waited long, however, it remains Suppressed without being Active.
Could you check into the reason because we do not know what to do.
And, if you can revise it, we would appreciate it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
sachiko51100
Starter