Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] フェイスブックの新機能 - これから生まれる子どもも家族として登録可能に 子どもを授かったことがわかった親たちは、フェイスブックの家族メンバーステー...

翻訳依頼文
Facebook Lets Expectant Parents Add Unborn Children to Friends & Family

Expectant parents can announce the good news to their Facebook friends via a brand new Facebook family member status option.

Facebook’s 750 million users can reveal their soon-to-be bundles of joy by updating the “Friends and Family” section of their profiles to include an “Expected: Child.” Parents can also choose to add a photo, the name of the unborn child and a due date.

Once added, the unborn child is listed alongside family members on the user’s profile, and a notification is posted on the user’s Facebook wall.
endy さんによる翻訳
フェースブックでは、子供を授かった両親が、まだ生まれていない自分たちの赤ちゃんを、「友達と家族」に追加できる。

子供を授かった両親は、新しい機能である家族構成オプションを通じて、「友達」に吉報を知らせることができる。

7億5千万人のフェースブックユーザーは、プロフィールのところにある「友達と家族」の項を「出産予定」を含むようアップデートすることを通じて、もうすぐ赤ちゃんが生まれることを明らかにできる。また、両親は、写真や生まれてくる赤ちゃんの名前、出産予定日を追加することができる。

追加すれば、生まれてくる赤ちゃんがユーザーのプロフィールにある他の家族と一緒に列挙され、お知らせが掲示板に投稿される。
forest_the_pooh
forest_the_poohさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1553文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,495円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
endy endy
Starter
たまにやってます。

TOEIC 970
フリーランサー
forest_the_pooh forest_the_pooh
Starter

森のぷぅーさんです。

北海道小樽市出身。
埼玉県日高市在住。

くまのプーさんに 憧れてます。
生まれ変わったら、くまのプーさんに
...