Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●●について探してみましたが、大手ショップではどこも売り切れています。 今、小さな個人経営のお店を当たっているので見つかり次第ご連絡します。 また、オーク...
翻訳依頼文
●●について探してみましたが、大手ショップではどこも売り切れています。
今、小さな個人経営のお店を当たっているので見つかり次第ご連絡します。
また、オークションサイトの落札履歴を調べてみたところ時々中古での出品があるようです。
現在出品はないのですが、状態の良いものであれば中古はいかがでしょうか?
もしご興味あればこちらも出品があり次第ご連絡しようと思います
オークションサイトでの価格帯は大体$3589~$4500です
ここに送料$690 がプラスされます(為替によって価格も変わります)
今、小さな個人経営のお店を当たっているので見つかり次第ご連絡します。
また、オークションサイトの落札履歴を調べてみたところ時々中古での出品があるようです。
現在出品はないのですが、状態の良いものであれば中古はいかがでしょうか?
もしご興味あればこちらも出品があり次第ご連絡しようと思います
オークションサイトでの価格帯は大体$3589~$4500です
ここに送料$690 がプラスされます(為替によって価格も変わります)
hhanyu7
さんによる翻訳
I looked for ●●, but this item is sold out at even major shops.
I am checking a small privately owned shop and I will let you know as soon as I find it.
Also, I found that used ●● sometimes came up for auction when I checked a bid history on an auction site.
The item is not put up for sale for auction now, but are you interested in a used one that is in good condition?
If so, I will let you know when it is put up for auction.
The price range at an auction is roughly between $3,589 and $4,500.
A shipping cost will be added to this (the price is subject to currency exchange).
I am checking a small privately owned shop and I will let you know as soon as I find it.
Also, I found that used ●● sometimes came up for auction when I checked a bid history on an auction site.
The item is not put up for sale for auction now, but are you interested in a used one that is in good condition?
If so, I will let you know when it is put up for auction.
The price range at an auction is roughly between $3,589 and $4,500.
A shipping cost will be added to this (the price is subject to currency exchange).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
hhanyu7
Standard