Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 第2号議案 本店移転に関する件 議長は、当会社の本店の所在場所を次のとおり移転したい旨を説明し、その承認と定款規定の可否を諮ったところ、全員一致をもって承...

翻訳依頼文
第2号議案 本店移転に関する件
議長は、当会社の本店の所在場所を次のとおり移転したい旨を説明し、その承認と定款規定の可否を諮ったところ、全員一致をもって承認可決した。
定款規定第3条 本店の所在地、当会社は、本店をA市に置く。
本店移転の時期 平成27年5月1日
本店の所在場所 X
以上をもって本日の議事を全て終了したので、議長は閉会を宣した。
mechyac さんによる翻訳
Agenda item number 2: relocation of head office
Chairmen explained the address for head office location, acknowledgement and stipulation of Articles of Incorporation. The item has been approved with communal agreement.

Agenda item number 3: The location of head office and present company will be located in A city
Relocation time: 1st May 2015
Address of head office: X
With no more item for discussion, the chairman declared the closing of the meeting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mechyac mechyac
Starter
I'm a native Chinese speaker currently living in Australia with proficiency i...