Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 第1章 総則 (商号) 第1条 当会社は、株式会社○○と称する。 (目的) 第2条 当会社は、次の事業を行うことを目的とする。 (1) 玩具・フィギュア・...

翻訳依頼文
第1章 総則
(商号)
第1条 当会社は、株式会社○○と称する。
(目的)
第2条 当会社は、次の事業を行うことを目的とする。
(1) 玩具・フィギュア・模型・ドール・ミニカー・鉄道模型・雑貨・カード・ディスプレイ用品の販売、通信販売
(2) 書籍、ポスター、映像ソフトウェア、ゲームソフトの販売
(3) ショーケース販売、仲介
(4) ショーケースのレンタル方式による委託販売の事業
(5) 古物営業法に基づく、中古品の買い取り及び販売
(6) ギャラリー、軽飲食コーナーの運営
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Chapter 1 General rules
(Trade name)
Article 1This company is called ◯ ◯ Corporation.
(Purpose)
Article 2 This company objects to run the following businesses.
(1) toys, figures, models, dolls, mini cars, railway models, general merchandises, cards, sale of display goods, online shopping sites
(2) publications, posters, image softwares, sale of game softs
(3) sale and a middleman of showcases
(4) commission sale business by a rental system for showcases
(5) purchase and sale of second-hand items based on the Antique Dealing Law
(6) business of galleries and light meals rooms

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
39分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...