Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] バッテリーのほうは酷使されたものではなく比較的状態の良いものですので 使用するには十分な充電が可能だとは思いますが NIKONサービスセンターにもフルで...

翻訳依頼文

バッテリーのほうは酷使されたものではなく比較的状態の良いものですので
使用するには十分な充電が可能だとは思いますが
NIKONサービスセンターにもフルで充電できているかどうか確認する手段はないとのことで
実際に使用してみて確認する以外に計測方法はないとのことでした
なので、一度使っていただいて、ご満足いただけないようであれば遠慮なく返品していただいて構いません

送料のほうは無料でさせていただきます

どうぞご検討くださいませ


出荷前に動作チェック済みです
問題はなくすべて良好です
ご安心ください
hhanyu7 さんによる翻訳
Regarding the battery, it is relatively in good condition, not overused. I think it is rechargeable enough to use.
The NIKON service center said there was no way to verify if it can be fully charged. There is no measuring method except for that you actually use it and see it.
So, I want you to use it and if you are not happy with it, please feel free to return it to us.

I will bear the shipping cost for a returned item.

I thank you for your consideration.

Please be assured that I inspected the product to make sure it works properly before shipping.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
29分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard