Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが商品を受け取れなければ、こちらに返送されます。 商品を確認次第、すぐにamazonを通して全額返金させて頂きます。今回の送料は私どもで負担いたしま...
翻訳依頼文
あなたが商品を受け取れなければ、こちらに返送されます。
商品を確認次第、すぐにamazonを通して全額返金させて頂きます。今回の送料は私どもで負担いたします。
返金に関してはamazonから連絡がありますのでそちらをご確認ください。
この度は楽しみにお待ちいただいていましたのに、商品をお届けできずお客様をがっかりさせてしまい、私どもも大変残念に思います。
また機会がありましたら、ご縁がありますことを心より願っております。
商品を確認次第、すぐにamazonを通して全額返金させて頂きます。今回の送料は私どもで負担いたします。
返金に関してはamazonから連絡がありますのでそちらをご確認ください。
この度は楽しみにお待ちいただいていましたのに、商品をお届けできずお客様をがっかりさせてしまい、私どもも大変残念に思います。
また機会がありましたら、ご縁がありますことを心より願っております。
kyotaro_kogawa
さんによる翻訳
If you can not receive the item, it will return to us.
And we will refund your money in full via Amazon as soon as we confirm the returned item. We will pay the shipping costs this time too. Also, Amazon will get in touch with you about refunds, so please confirm it.
We are very sorry to disappoint you for not delivering our item although you are looking forward to it.
I do hope you may purchase from us again when we have the chance.
And we will refund your money in full via Amazon as soon as we confirm the returned item. We will pay the shipping costs this time too. Also, Amazon will get in touch with you about refunds, so please confirm it.
We are very sorry to disappoint you for not delivering our item although you are looking forward to it.
I do hope you may purchase from us again when we have the chance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
kyotaro_kogawa
Starter (High)