Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 貴社はこのレンズは状態が良くないとおっしゃいました。私は気がつきませんが、どうしてそもそも私にこのレンズを送って来たのですか。私はまだいろいろなレンズの経...
翻訳依頼文
You said that this lens is poor condition that I am not aware about this then why you sent me this lens in first place? I am still learning how to cope my experiences with many different lens. Next time, I will be more careful to research more to be sure I understand more clearly to my knowledge of the photography. Thank you for your cooperation in this matter. I want to tell you that I am deaf. May I ask you if you have good lens like wide angle for my camera? Let me know.
sujiko
さんによる翻訳
貴方からこのレンズが劣悪な状態であるとの情報を得ましたが、本情報を認識しておりませんでした。最初になぜこのレンズを私に送ったのですか。多種のレンズの取り扱いについてまだ習得中です。今後、確認のため丹念にリサーチし、写真についての知識を深めます。本件におけるご協力に感謝します。私は、耳が聞こえません。私のカメラに適用する幅広いアングルの高質なレンズをお持ちですか。