Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中、いつもメールとか電話とか頂いてありがとうございます。 ですが、私は英語が話せないので、ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。 チャンスがあれば...
翻訳依頼文
お忙しい中、いつもメールとか電話とか頂いてありがとうございます。
ですが、私は英語が話せないので、ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
チャンスがあればもう一度、カナダAmazonさまで販売したかったです。
でも、仕方ないです。ありがとうございました。
ですが、私は英語が話せないので、ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
チャンスがあればもう一度、カナダAmazonさまで販売したかったです。
でも、仕方ないです。ありがとうございました。
guppy
さんによる翻訳
Thank you for your emails and telephone calls in your busy schedule.
I'm sorry I've caused you so much trouble because I can't speak English well.
I wanted to sell items at Amazon Canada again if I had a chance.
But, it can't be helped. Thank you very much for your support again.
I'm sorry I've caused you so much trouble because I can't speak English well.
I wanted to sell items at Amazon Canada again if I had a chance.
But, it can't be helped. Thank you very much for your support again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
guppy
Starter