Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!! 渋谷パルコギャラリーXにて開...
翻訳依頼文
待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!!
渋谷パルコギャラリーXにて開催され、地方での開催も
たくさん望まれていた伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」。
chiaki工場長の熱意とみなさまからのリクエストにより、
遂に福岡パルコでの開催が決定しました!!
渋谷ギャラリーXでのコンテンツを再現しながら、
さらにパワーアップして福岡ならではのコンテンツも登場予定です☆
渋谷パルコギャラリーXにて開催され、地方での開催も
たくさん望まれていた伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」。
chiaki工場長の熱意とみなさまからのリクエストにより、
遂に福岡パルコでの開催が決定しました!!
渋谷ギャラリーXでのコンテンツを再現しながら、
さらにパワーアップして福岡ならではのコンテンツも登場予定です☆
haibarasasori
さんによる翻訳
万众瞩目的伊藤千晃个人展览会“chiaki's factory -made by C-”将于福冈百货举行!!
在涉谷百货展厅X举办后,伊藤千晃个人展览会“chiaki's factory -made by C-”
在各个地区的举办备受期待。
基于chiaki场长的热情与大家的期待,
终于决定在福冈百货举行展览会!!
此次展览不仅将重现涉谷展厅X的内容,
预计将更进一步地展览福冈本地特色的内容☆
在涉谷百货展厅X举办后,伊藤千晃个人展览会“chiaki's factory -made by C-”
在各个地区的举办备受期待。
基于chiaki场长的热情与大家的期待,
终于决定在福冈百货举行展览会!!
此次展览不仅将重现涉谷展厅X的内容,
预计将更进一步地展览福冈本地特色的内容☆