Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!! 渋谷パルコギャラリーXにて開...

この日本語から英語への翻訳依頼は osamu_kanda さん hhanyu7 さん tatsuoishimura さん sujiko さん pineapple_2525 さん takapierro さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 498文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/26 14:57:38 閲覧 1393回
残り時間: 終了

待望の開催♪伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」が福岡パルコにて開催決定!!

渋谷パルコギャラリーXにて開催され、地方での開催も
たくさん望まれていた伊藤千晃ソロ展覧会「chiaki's factory -made by C-」。

chiaki工場長の熱意とみなさまからのリクエストにより、
遂に福岡パルコでの開催が決定しました!!

渋谷ギャラリーXでのコンテンツを再現しながら、
さらにパワーアップして福岡ならではのコンテンツも登場予定です☆

A long-awaited Chiaki Ito’s solo exhibition, “chiaki’s factory –made by C-” is set to start at Fukuoka Parco!!

“chiaki’s factory –made by C-” that was held at Shibuya Parco Gallery X has a growing demand from other towns.

The factory manager, chiaki’s zest and all your requests led the exhibition to finally be held at Fukuoka Parco!!

Recreating the contents at Shibuya Gallery X, we will add more powerful contents unique to Fukuoka. ☆


chiaki&kikiの福岡ご当地バージョンも描き下ろしました。


新しいグッズも登場予定です☆

コンテンツの内容やグッズ情報など、詳細は後日発表いたします♪

Chiaki and Kiki has also created a new work designed specifically for this Fukuoka event.

New goods are scheduled to appear as well.

Information about the content, goods, and other matters will be announced later on.

------------------------------------
■会場
福岡パルコ 本館7F 特設会場
■会期
2015/09/19 (土) -2015/10/04 (日)
10:00~20:30
※会期中無休
※最終日は18時閉場

【お問い合わせ】
092-235-7000  (福岡パルコ(代表))
------------------------------------

■Place
Special venue 7F Main building, Fukuoka Parco

■Time and Date
September 9, 2015 (Sat) to October 4, 2015 (Sun)
10:00 to 20:30
※Open every day during the period above
※We will close at 18:00 on the last day.

Contact Us
092-235-7000  (Fukuoka Parco (Main))
------------------------------------

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。