Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は落札頂いてありがとうございます。 昨日商品は発送しております。 そして、一つ謝らなければいけません。 落札頂いた商品は販売出来なくなってしまいま...
翻訳依頼文
この度は落札頂いてありがとうございます。
昨日商品は発送しております。
そして、一つ謝らなければいけません。
落札頂いた商品は販売出来なくなってしまいました。
ですが、落札頂いた商品より状態がいい物をお送りしました。
必ず気に入ってもらえるはずです。
商品到着後確認して頂いて
何か問題があればご納得頂けるまでしっかり対応します。
何かあればご連絡ください。
この度はご不便おかけして申し訳ありませんでした。
昨日商品は発送しております。
そして、一つ謝らなければいけません。
落札頂いた商品は販売出来なくなってしまいました。
ですが、落札頂いた商品より状態がいい物をお送りしました。
必ず気に入ってもらえるはずです。
商品到着後確認して頂いて
何か問題があればご納得頂けるまでしっかり対応します。
何かあればご連絡ください。
この度はご不便おかけして申し訳ありませんでした。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you very much for bidding for our product. The item was shipped yesterday.
There is one thing we have to apologize to you. We are not able to sell the item you won a bid. However, the item we sent is in better condition than the one you won a bid. I am confident that you will like it.
Please inspect the item after you receive it, and if there is anything wrong with it we will do everything until you are satisfied.
Please let us know anything you are concerned about.
We apologize for any inconvenience this may cause you.
There is one thing we have to apologize to you. We are not able to sell the item you won a bid. However, the item we sent is in better condition than the one you won a bid. I am confident that you will like it.
Please inspect the item after you receive it, and if there is anything wrong with it we will do everything until you are satisfied.
Please let us know anything you are concerned about.
We apologize for any inconvenience this may cause you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hhanyu7
Standard