Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA×富士急ハイランド 最強コラボ発表! 9/21~23 「AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハ...

翻訳依頼文
期間中は、入園ゲートが「富士急AAAハイランド」に変身。
園内の色々な所にAAAの装飾が登場するほか、ライブ衣装の特別展示、オリジナルUFOキャッチャーやプリントシール機を設置したゲームコーナーなどスペシャルな企画が目白押し!!

「富士急ハイランド」×「AAA」 最強のコラボ企画 「富士急AAAハイランド」 に是非お越しください♪

開催期間:2015年 9月4日(金)~9月24日(木)
※一部変更となる場合がございます。
富士急AAAハイランドのオリジナルマーク、AAAのメンバー名がアトラクションのパロディロゴに・・・


【変更前】       【変更後】



[注意事項]
各アトラクション内容に関しての変更点はございません。


②園内の色々な所にAAAが登場!
・メインゲート
・ええじゃないか周辺
・観覧車
・ナガシマスカ
・ティーカップ
・ラグーンレストラン 等

(ラッピング装飾 イメージ)
raidou さんによる翻訳
期间,入园大门将变身为”富士急AAA HIGHLAND”。
除了园内的许多地方会有AAA装饰,还有LIVE服装的特别展示,设置有特制抓娃娃机和贴纸打印机的游戏角等多种多样的特别企划!!

“富士急HIGHLAND”x“AAA”最强合作企划“富士急AAA HIGHLAND”请一定不能错过♪

举办期间:2015年9月4日(五)~9月24日(四)
*会有一部分内容变更可能性。
富士急AAA HIGHLAND特制标识,AAA成员名的游艺机PARODILOGO

【变更前】 【变更后】

【注意事项】
各游艺机内容无变更。

②园内许多地点将有AAA登场!
·主入口
·EEJANAIKA周边
·摩天轮
·NAGASHIMASUKA
·咖啡杯
·RAGUN餐厅等

(包装装饰图像)
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1347文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
12,123円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する