Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送時に、昨日メールで注文した(支払い済み)AAAも忘れずに送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 hiromasu さん hhanyu7 さん pineapple_2525 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hamessによる依頼 2015/08/20 11:54:02 閲覧 1729回
残り時間: 終了

発送時に、昨日メールで注文した(支払い済み)AAAも忘れずに送ってください。

hiromasu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 12:00:33に投稿されました
When you dispatch the item, remember to send AAA(I already paid for AAA) which I ordered yesterday by e-mail.
hamessさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 11:59:07に投稿されました
Please make sure to send me AAA (paid already) ordered by yesterday’ mail at the time of shipment.
★★★☆☆ 3.0/1
pineapple_2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/20 12:01:39に投稿されました
When you make the shipment, please do not forget to include the AAA with the order (already paid) I mailed to you about yesturday.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。