Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] @@様 お買上げありがとう ご注文の商品が日本から届きました。 お気に召してもらえましたか。 もしも、郵便事故などで壊れていませんか? そんな時は...

翻訳依頼文
@@様 お買上げありがとう

ご注文の商品が日本から届きました。

お気に召してもらえましたか。

もしも、郵便事故などで壊れていませんか?

そんな時は、すぐ連絡してね 保険つけてますから、迅速に対応します。

他にも日本に有る物で、手に入れにくい物が有ったら教えてください。

直接連絡して購入して貰えるならイーベイの手数料分は値引きします。

もしもアイテムが注文品と違う場合の返送先

@@@

私からのお願いです、アイテム到着をメールやフィードバックなどで連絡してね。

よろしくお願いします。





hhanyu7 さんによる翻訳
Dear @@
Thank you for your purchase.
I received your order from Japan today.
I hope you like it. If you find any damage in transit, please let me know immediately. If any, I could handle it because it is insured.
And if there is anything you want, but it is hard to get in anywhere except in Japan, please let me know, too. I could give you a discount of eBay’s handling fee if I can contact a seller and buy directly.

Below is the return address in the event that the item is not what you expected.
@@@

Please do me a favor. When you receive the item, please give me your mail or feedback.

Thank you for your business.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
15分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard