Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 心豊かになれるライフスタイルを目指し社会貢献できる自分でありたいと考えたからです。世の中、お金だけではありませんが、現実問題、お金で解決できることがほとん...

翻訳依頼文
心豊かになれるライフスタイルを目指し社会貢献できる自分でありたいと考えたからです。世の中、お金だけではありませんが、現実問題、お金で解決できることがほとんどです。また何かしたいと考えたときに、選択の自由が与えられるのが、豊かな経済力であると考えます。まだまだ未熟ではありますが、今後売上の一部を何らかの社会貢献に使っていきたいと考えております。会社としてではありませんが、実際自分個人としては、約26年間にわたり、年間12万円をある団体へ寄付を続けております。 
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I thought that I would like to render social services with the aim of the lifestyle to be a person with a rich mind. Although money is not everything in the world, money almost solves in the actual problem. Also, I think that the rich economic power will give the free choice when the people want to do something. Although I am still inexperienced, I am thinking that I would like use a part of sales to contribute to some social activities.Though it is not as the company, personally, I have donated 120,000 yen a year to an organization over about 26 years.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
27分