Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありかとうございます。 カレンダーについては、手動で操作します。 2時位置のりゅうず(時計のつまみ)で内装回転リングが回ります。 このリングを...
翻訳依頼文
お問い合わせありかとうございます。
カレンダーについては、手動で操作します。
2時位置のりゅうず(時計のつまみ)で内装回転リングが回ります。
このリングを回し、文字盤下部にある月(英字)と年(数字)を合わせてください。、
月と年を合わせることにより、曜日も連動し、文字盤上部にその月のカレンダーが表示されます。
日本語表記ですが、次のURLで画像により説明していますので、参考にしてください。
URL
●●
カレンダーについては、手動で操作します。
2時位置のりゅうず(時計のつまみ)で内装回転リングが回ります。
このリングを回し、文字盤下部にある月(英字)と年(数字)を合わせてください。、
月と年を合わせることにより、曜日も連動し、文字盤上部にその月のカレンダーが表示されます。
日本語表記ですが、次のURLで画像により説明していますので、参考にしてください。
URL
●●
mdtrnsltn
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
The calendar is set manually.
The crown (knob on the watch) will rotate the internal rotation ring.
Rotate this ring and set the month (alphabet) and year (number) on the bottom of the watch face.
By setting month and year, day of the week will move with them and the calendar for the month will be displayed on the top part of the watch face.
Though it is in Japanese, the following URL has a direction in pictures.
URL
The calendar is set manually.
The crown (knob on the watch) will rotate the internal rotation ring.
Rotate this ring and set the month (alphabet) and year (number) on the bottom of the watch face.
By setting month and year, day of the week will move with them and the calendar for the month will be displayed on the top part of the watch face.
Though it is in Japanese, the following URL has a direction in pictures.
URL
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)