Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] まず、この貨物は保険が含まれているかどうか、教えてください。含まれているのであれば、保険のレシートか証明書を提出していただけますか?恐らく必要だと思います...

翻訳依頼文
First, please tell me whether this package includes insurance, if so, can you provide the receipt or the proof of insurance? I might need that.
I still can not find the package now. The post office said that the package was delivered, and only delivered to my address, and only let someone in my apartment to sign it.
sachiko51100 さんによる翻訳
まず、この貨物は保険が含まれているかどうか、教えてください。含まれているのであれば、保険のレシートか証明書を提出していただけますか?恐らく必要だと思います。
まだ貨物は発見できていません。郵便局は配達完了したと言っており、また、私の住所以外には配達されておらず、私のアパートのだれかにサインしてもらったということなのですが。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
317文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
714円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sachiko51100 sachiko51100
Standard