Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせ頂いた商品ですが、数日間、新生児に貼付し続けることは衛生上、お奨めできません。使用に際しましては、毎日取り替えて頂けますようお願い致します。ち...

翻訳依頼文
お問い合わせ頂いた商品ですが、数日間、新生児に貼付し続けることは衛生上、お奨めできません。使用に際しましては、毎日取り替えて頂けますようお願い致します。ちなみに、当社の新商品として、NSPYがあります。これは、手軽で、且つ安全に新生児の耳への治療が行えますので、ご検討ください。
この商品につきましても、毎日の取り替えをお願い致します。
jasonsmith さんによる翻訳
About the inquired product, it is not recommended that it be stuck on a newborn for several days. For hygienic reasons it is highly recommended that the product be changed daily. Also, you may consider our new product, NSPY. It is an easy and safe way to treat a newborn's ear.
We strongly recommend the daily changing of this product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
jasonsmith jasonsmith
Starter
Australian living in Japan
日本に在住しているオーストラリア人です。
2013年に国立大学を卒業して、ウェブ業界で仕事してま...