Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社は過去2か月間にわたり、日本の御社Dynamic Corporationの住所に発送するTCSSの注文14 を完了したことを通知してまいりました。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん sujiko さん albanana さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 698文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

keishiによる依頼 2015/08/08 08:02:56 閲覧 2361回
残り時間: 終了



We have noticed over the last two months you have completed 14 TCSS orders to ship to Japan to your company address Dynamic Corporation.
The orders placed have included multiples of the same styles & have been placed very regularly
.
As part of TCSS policy, we are obliged to investigate all international orders purchased through our online store that appear likely to be used to resell in the destination country. TCSS has a distribution agreement in Japan & therefore cannot sell product to a third party if this is being resold.

Can you please confirm that you are not reselling TCSS product? We will no longer be able to fulfill your orders if your intentions are to on sell the product in Japan.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/08/08 08:19:54に投稿されました
弊社は過去2か月間にわたり、日本の御社Dynamic Corporationの住所に発送するTCSSの注文14 を完了したことを通知してまいりました。
それには同じスタイルでされた複数の注文が含まれており、普通通り注文がされました。

TCSSの方針の一環といたしまして、弊社オンラインストアを通して購入された、行き先国において転売されてきたと思われるすべての国際注文の調査を課しております。TCSSは日本において販売契約を結んでいるため、転売目的であれば第三者に製品を販売することはできません。

TCSSの製品を転売しないことを確約して頂けますか。製品を日本において販売する目的で注文された場合は、注文を完了することは出来ません。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/08 08:18:40に投稿されました
この2か月以上、弊社は、日本の貴社の所在地であるダイナミックコーポレーションへ貴社が14のTCSSの注文を送付したことを察知しました。
発注には同一スタイルの商品が多数含まれ、その発注はかなり定期的に行われました。

TCSSの方針の一環として、弊社は、弊社のオンラインストア経由により購入された全ての外国の注文の調査を義務付けられています。本注文は、目的国における再販に使用されるようです。
TCSSは、日本における販売契約を擁しており、故、再販された場合、第3者へ販売できません。

貴社が同社の商品を再販していないか確認していただけませんか。貴社の目的が日本での再販である場合、弊社は、今後、貴社の注文をお引き受けする訳には行きません。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
albanana
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/08/08 08:25:56に投稿されました
私たちは、貴方がこの2か月の間に14 TCSSの注文を完成させて、日本のあなたの会社に(Dynamic Corporation)送っていたことに気づきました。
その注文は、同じスタイルのものが重複していたり、定期的な状態になっています。

TSSCのポリシーでは、私たちが自社のオンラインストアから国際郵便が送られ、またその商品が運送先で転売されている可能性が見受けられる場合は、調査をすることになっています。
TCSSは、日本との販売契約があります。したがって、すでに転売されている商品をさらに第三者に売買することはできません。
TSSの商品を転売していないことを証明することはできますでしょうか?もしあながの目的が日本での転売の場合は、私たちはこの先あなたの注文を受けることはできません。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。