Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] おまたせしました。商品の発送が本日完了しました。 トラッキングURLはこちらです。 到着をお楽しみに! ところで、映画は見ましたか?私は...

翻訳依頼文
おまたせしました。商品の発送が本日完了しました。

トラッキングURLはこちらです。

到着をお楽しみに!

ところで、映画は見ましたか?私は先週末この映画を見に行きました。

3DのiMaxシアターで見たんですがすごい迫力で感動しました。

この精巧なプラモデルを作るには根気が入りますが、
私はあなたに製作のプロセスも楽しんでもらえると嬉しいです。

参考までに日本のファンが製作した際のレポートをご案内しますね。

また、何か欲しい物があったらいつでも連絡ください。
sayoko さんによる翻訳
Thanks for waiting, we have sent out your order today.
You can track the deliverly status from the link below; look forward to it!
URL

By the way, have you been watching films lately?
I've seen this movie last weekend, at the 3D iMax theather.
The expression was so powerful, it was awesome.

I bet it takes some patience to finish this plastic model,
but I'm expecting you to enjoy the whole process of working on it.

Just for your reference, I'll attach some comments by Japanese fans
making it.

If you need anything, please let me know anytime.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
38分
フリーランサー
sayoko sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。