Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メーカーに確認しましたが こちらが最も大きい刃のサイズの製品とのことです。 商品ページ上の刃のサイズが間違って記載されておりました。 また、申し訳ございま...
翻訳依頼文
メーカーに確認しましたが
こちらが最も大きい刃のサイズの製品とのことです。
商品ページ上の刃のサイズが間違って記載されておりました。
また、申し訳ございませんが、商品ページを作成したのが弊社ではないため修正ができません。
もし必要でしたら、返品・返金対応も可能ですので、ご検討ください。
こちらが最も大きい刃のサイズの製品とのことです。
商品ページ上の刃のサイズが間違って記載されておりました。
また、申し訳ございませんが、商品ページを作成したのが弊社ではないため修正ができません。
もし必要でしたら、返品・返金対応も可能ですので、ご検討ください。
kyotaro_kogawa
さんによる翻訳
I have confirmed to the manufacturer that this is the product which is the largest size of blades.
The size of blades described on the sales site is wrong.
And, I am sorry that we cannot correct it because we did not make this sales site.
If needed, we would like to refund or you can return the item.
Thank you for your consideration.
The size of blades described on the sales site is wrong.
And, I am sorry that we cannot correct it because we did not make this sales site.
If needed, we would like to refund or you can return the item.
Thank you for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
kyotaro_kogawa
Starter (High)