Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ニンテンドー3DSのHOMEメニューのきせかえに「東京女子流」登場! ニンテンドー3DSのHOMEメニューのきせかえに登場! ニンテンドー3DS(...

翻訳依頼文
ニンテンドー3DSのHOMEメニューのきせかえに「東京女子流」登場!

ニンテンドー3DSのHOMEメニューのきせかえに登場!



ニンテンドー3DS(™)の「HOMEメニュー」をきせかえて、
お好みにカスタマイズすることができる「テーマ」に、
東京女子流「Never ever」が追加されました。
もちろんテーマのBGMは「Never ever」です。
ニンテンドー3DSのHOMEメニューを「Never ever」の世界に♪
raidou さんによる翻訳
任天堂3DS首页菜单换肤中,”东京女子流“登场!

任天堂3DS首页菜单换肤中登场!

通过任天堂3DS的”首页菜单“换肤,
在可自行定制的“主题“里,
追加了东京女子流《Never ever》。
当然,BGM也是《Never ever》。
将任天堂3DS的首页菜单装扮成《Never ever》的世界吧♪
berlinda
berlindaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
427文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,843円
翻訳時間
12分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...