Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 住 所 貸主住所 氏名又は名称 貸主氏名 物件の表示 (未完成物件の場合、完成時の形状・構造等を示すパンフレット等を添付すること) 住居表示 物件種別 ...

翻訳依頼文
住 所
貸主住所
氏名又は名称
貸主氏名
物件の表示 (未完成物件の場合、完成時の形状・構造等を示すパンフレット等を添付すること)
住居表示
物件種別
建物構造
建築時期
専有面積
間取り
建物名称
部屋番号
建物規模
木造
GL銅板
一戸建
竣工
建 物
21.19坪
交通環境
2階建
総戸数
1戸
専用庭
駐車場含む
敷地面積(一戸建の場合)
D号棟
53.02坪
w (公社) 静岡県宅地建物取引業協会 2012.10
w(公社) 静岡県宅地建物取引業協会 2015.01



kiitoschan さんによる翻訳
Address
Address of lender
Name or business name
Name of lender
Display of property (In case the property is not completely built, attach brochure etc. which shows form and structure etc. when completely built.)
Display of residence
Kinds of property
Structure of building
Period of construction
Private area
Room arrangement
Name of building
Room number
Size of building
Wooden construction
GL copper plate
Independent housing
Final completion
Building
21.19 tsubo (unit of area)
Traffic environment
Two-story house
Total number of households
One household
Private garden
Including parking area
Ground-floor area (in case of independent housing)
D wing
53.02 tsubo (unit of area)
w (government corporation) Shizuoka prefecture real estate business association on October, 2012
w (government corporation) Shizuoka prefecture real estate business association on January, 2015

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kiitoschan kiitoschan
Starter