Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 建物賃貸借契約書(事業用) (A) 賃貸借物件の表示 所在地 建物名称 メゾンクローバー 階数 2階1戸建 屋号番号 D棟 建物用途 事業用(非住居) 建...

翻訳依頼文
建物賃貸借契約書(事業用)
(A) 賃貸借物件の表示
所在地
建物名称
メゾンクローバー
階数
2階1戸建
屋号番号
D棟
建物用途
事業用(非住居)
建物種別
事務所
建物構造
木造
ガルバニウム鋼板葺
専有部分
敷地面積
駐車場 2 台駐車可
(B)賃借人の業種及び建物の使用目的(建物の使用目的が、暴力団等反社会的勢力の事務所・その他活動拠点、違法薬物、危険ドラッグの製造販売又は使用のため等は、不可)
賃借人の業種
事務所
建物の使用目的
事業用















rikadoll さんによる翻訳
Building lease contract (for business)
(A) Display of leasehold property
Location
Building name
Maison Clover
floor numbers
Two-story building
Detached house with two stories
Trade name number
Building D
Building use
For business (non-residential)
Building type
Office
Building structure
Wooden
Galbarium steel
Proprietary parts
Site area
Parking space for 2 cars
(B) Business type and intended purpose of the lessee (if the purpose of use is for office or other activity base of anti-social force as violent groups, or manufacture and sales or use of illegal drugs and synthetic drugs are not allowed)
Business type of lessee
Office
The intended use of the building
For business




Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
38分
フリーランサー
rikadoll rikadoll
Standard