Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫が復活したので、 お客様から注文が入っている商品を大量に注文させていただきました ただ、間違えて注文を2回にわけてしまいました。 8着購入した...

翻訳依頼文
在庫が復活したので、

お客様から注文が入っている商品を大量に注文させていただきました


ただ、間違えて注文を2回にわけてしまいました。

8着購入したもの(オーダーNo 1442)と2着購入したもの(オーダーNo 1443)です。


同梱を希望しますので、

2回目のオーダーでかかった送料17.95$を返金していただけますか?

また、これらの商品、お客様がすぐに欲しいといっている商品達です。

シーズン物ですので、すぐに発送していただけると助かります。



それと、下記商品のサイズSはいつ入荷しますか?
princess_pp さんによる翻訳
Stock is back in.
We ordered a big quantilty of the item our customer had ordered.
The order was split into two by mistake.
One is for 8 peices (PO# 1442) and the other is for 2 peices (PO# 1443).

We request 2 orders to be packed in one parcel, so would you refund $17.95 shipping fee?
Our customer wants to receive this item as quickly as possible.
This item is in season now.
It would be great if you could ship out straightaway.

Also could when do you have the following items in Size S in stock?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
princess_pp princess_pp
Starter