Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 日本人の美しいわびさびを感じる、謙虚にたたずむ銀閣寺。 銀沙灘、向月台などを代表とし、様々な日本庭園を楽しむことができます。 山の方へ進むと綺麗な水が湧...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ys080911 さん parksa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/21 16:46:26 閲覧 2752回
残り時間: 終了

日本人の美しいわびさびを感じる、謙虚にたたずむ銀閣寺。
銀沙灘、向月台などを代表とし、様々な日本庭園を楽しむことができます。 山の方へ進むと綺麗な水が湧き出る場所があり、ゆっくりと楽しくことができます。

砂が波打つような形の銀沙灘。
実は、この波の形状は、月の明かりを反射させて銀閣を照らすと言われています。 銀閣・銀沙灘・向月台の3つのバランスがとても魅力的ですね!

世界遺産にも登録されている「銀閣」

様々なスタイルの日本庭園

歴史と気品を感じる美しい苔

ys080911
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/21 17:07:18に投稿されました
일본인의 아름다운 '와비사비'를 느낄 수 있게끔, 겸허한 자태로 자리잡은 '긴카쿠지'.
'긴샤단', '코우게츠다이' 등을 필두로 다양한 일본 정원을 누리실 수 있습니다. 산 쪽으로 가면 깨끗한 물이 솟아나는 곳이 있어 느긋하게 즐기실 수 있습니다.

모래가 출렁이는 같은 형태의 '긴샤단'.
사실, 이 파도 모양은 달빛을 반사시켜 긴카쿠지를 비춘다고 합니다. 긴카구·긴샤단·코우게츠다이의 세 명소가 균형을 이루는 아주 매력적입니다!

세계 유산에 등재된 '긴카구'

다양한 스타일의 일본 정원

역사와 기품을 느낄 수 있는 아름다운 이끼
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/21 17:04:22に投稿されました
일본인의 아름다운 와비사비가 느끼는, 겸손하게 멈춰서는 긴카쿠지.
긴샤단, 고게츠다이 등을 대표로 다양한 일본 정원을 즐길 수 있습니다. 산 쪽으로 나아가면 깨끗한 물이 솟아나는 곳이 있어, 느긋이 즐길 수 있습니다.

모래가 물결치는 듯한 모양의 긴샤단.
사실 이 물결 모양은 달빛을 반사해 긴카쿠를 비춘다고 알려져 있습니다. 긴카쿠·긴샤단·고게츠다이의 3개의 밸런스가 매우 매력적입니다!

세계 유산에도 등록되어 있는 "긴카쿠"

다양한 스타일의 일본 정원

역사와 기품을 느끼는 아름다운 이끼
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

「わびさび」は、もし説明もできればお願いしたいですが、難しければ読み方だけの翻訳でお願いします。

銀沙灘(ぎんしゃだん)
向月台(こうげつだい)
銀閣(ぎんかく)
この3つは、読み方の翻訳をお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。