Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 気にしないでください! あなたの出来るタイミングで連絡をください。 私も返信が遅くてごめんなさい。 今日は外出をしているので戻り次第、商品を探してまた連絡...

翻訳依頼文
気にしないでください!
あなたの出来るタイミングで連絡をください。
私も返信が遅くてごめんなさい。
今日は外出をしているので戻り次第、商品を探してまた連絡します!!
今少しお待ちください。
一旦、わたしの家に集まった商品を今週末に郵送します。
タイミングは気にせず、あなたの欲しいものが見つかった時にいつでも連絡をください。

ひとつあたり200$です
確認するので今少しお待ちください
何卒よろしくお願いいたします。
gelito_111379 さんによる翻訳
Please do not worry about it!
Please contact me when you are able to.
I am also sorry for responding late.
I am out today so I will search for the product and contact you immediately once I return!!
Please wait for a little while.
For the meantime, I will send the products I have gathered at home via postal mail this weekend.
Please do not worry about the timing and contact me anytime you need something.

That would be $200 each.
I am verifying it right now so please wait for a little while.
Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
6分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!