Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本当はあなたに会いたかったけど、やっぱり明日は会わない方がいいかもしれない。生理中で気持ちが不安定だから、あなたに冷たく接してしまう気がするの。 私は最...

翻訳依頼文
本当はあなたに会いたかったけど、やっぱり明日は会わない方がいいかもしれない。生理中で気持ちが不安定だから、あなたに冷たく接してしまう気がするの。

私は最近すぐに嫉妬しちゃうの。いろいろ考えて眠れないよ。何で先にKateと2人で遊びに行くこと教えてくれなかったの?最初から2人で行くつもりだったの?私が他の男の人と2人で出かけても何も思わないの?他の男の人と2人で出かけてもいいの?一昨日も昨日もあなたの返信がなかなか返ってこないから、心配してたの。私を安心させてよ。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Honestly, I wanted to see you but I shouldn't see you tomorrow. I may treat you cold because I'm on my period and my emotion is unstable.

I tend to be jealous recently. I can't sleep thinking lots of thing.
Why you didn't tell me before that you wilp go out with Kate? Were you guys going out just two of you?
Wouldn't you mind if I go out with a guy?
I didn't hear from you the day before yesterday and yesterday so i was worried. Make me relieved.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
44分