Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ペン先にインキの逆流防止機構を採用し、かすれを軽減したゲルインキボールペンです。水性顔料なので滑らかに描け、発色も鮮やかです。 日本的色合いの7色セット。...
翻訳依頼文
ペン先にインキの逆流防止機構を採用し、かすれを軽減したゲルインキボールペンです。水性顔料なので滑らかに描け、発色も鮮やかです。
日本的色合いの7色セット。黒、赤、オレンジ、ピンク、桜、緑、黄緑。
ボール径: 0.38mm
インク種類: 中性ゲル
外寸 全長: 約140mm,軸径:約10mm
軸色: クリアカラー
原産国: 日本
日本的色合いの7色セット。黒、赤、オレンジ、ピンク、桜、緑、黄緑。
ボール径: 0.38mm
インク種類: 中性ゲル
外寸 全長: 約140mm,軸径:約10mm
軸色: クリアカラー
原産国: 日本
katie_rong
さんによる翻訳
This is a gel ink pen specialized in reducing blue when writing. We adapted a mechanism for prevention of the ink reverse flow.
The writing is extra smooth and the color is very vivid for aqueous pigment pen.
The set is with 7 Japanese standard colors, black, Black, red, orange, pink, green, green, cherry blossom.
The diameter of the ball 0.38: mm
Type: neutral gel ink
Overall length: about 140 mm
Outer diameter of about 10 mm
Axial color: clear color
Made in Japan
The writing is extra smooth and the color is very vivid for aqueous pigment pen.
The set is with 7 Japanese standard colors, black, Black, red, orange, pink, green, green, cherry blossom.
The diameter of the ball 0.38: mm
Type: neutral gel ink
Overall length: about 140 mm
Outer diameter of about 10 mm
Axial color: clear color
Made in Japan
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
katie_rong
Starter