Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[イタリア語から日本語への翻訳依頼] アヤカ様 当社をご愛用くださり、ありがとうございます。 このメールを受け取る前にご注文を受け商品を発送いたしましたが、次回のお買い物からご利用いた...
翻訳依頼文
Gentilissimo Ayaka,
Grazie per l'interesse riservatoci.
Abbiamo ricevuto e spedito il suo ordine prima di ricevere questa email, ma possiamo comunque proporle uno storno del 10% del valore oppure uno store credit da utilizzare sui prossimi acquisti.
Inoltre siamo più che lieti di riservarLe uno sconto del 10% da utilizzare su tutti i suoi acquisti futuri.
Il codice promozionale a Lei dedicato è Ayaka10.
Speriamo di averle fatto cosa gradita.
Rimango a disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.
Cordialmente
Sara
Grazie per l'interesse riservatoci.
Abbiamo ricevuto e spedito il suo ordine prima di ricevere questa email, ma possiamo comunque proporle uno storno del 10% del valore oppure uno store credit da utilizzare sui prossimi acquisti.
Inoltre siamo più che lieti di riservarLe uno sconto del 10% da utilizzare su tutti i suoi acquisti futuri.
Il codice promozionale a Lei dedicato è Ayaka10.
Speriamo di averle fatto cosa gradita.
Rimango a disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.
Cordialmente
Sara
hikari_kusama
さんによる翻訳
アヤカ様
当社をご愛用くださり、ありがとうございます。
このメールを受け取る前にご注文を受け商品を発送いたしましたが、次回のお買い物からご利用いただける10%の金額修正、もしくはストアクレジットをご提案できます。
またお客様に限りまして、次回のお買い物から10%の割引をさせていただきます。
お客様のみがご利用できるプロモーションコードは、Ayaka10 です。
ご要望に添えられましたら幸いです。
他に何かございましたら、お問い合わせください。
敬具
サラ
当社をご愛用くださり、ありがとうございます。
このメールを受け取る前にご注文を受け商品を発送いたしましたが、次回のお買い物からご利用いただける10%の金額修正、もしくはストアクレジットをご提案できます。
またお客様に限りまして、次回のお買い物から10%の割引をさせていただきます。
お客様のみがご利用できるプロモーションコードは、Ayaka10 です。
ご要望に添えられましたら幸いです。
他に何かございましたら、お問い合わせください。
敬具
サラ
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 516文字
- 翻訳言語
- イタリア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
hikari_kusama
Starter
大学でイタリア語を専攻し、1989年イタリアに渡りました。
現在、イタリア在住34年目になります。
日常的にイタリア語のメディアや書籍を通し、また...
現在、イタリア在住34年目になります。
日常的にイタリア語のメディアや書籍を通し、また...