Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生!オンライン入会受付実施! 東京女子流オリジナル"東京女子流 VISAカード"が誕生! ...

翻訳依頼文
さらに!7月1日~9月30日までにカード入会された方の中から抽選で5名様に、
「メンバー全員で選ぶ!ロンドンでのおみやげと証明写真」をプレゼント!
※発送をもって当選と致します。
※発送時期は11月末頃を予定しております。

■限定サービスその3■
今後も「東京女子流 VISA CARD」
会員限定サービス企画中!

是非、この機会にご入会ください!
sunny2739 さんによる翻訳
게다가! 7 월 1 일 ~ 9 월 30 일까지 카드 가입하신 분들 중 추첨을 통해 5 명에게
"멤버 전원의 선택으로! 런던에서의 기념품과 증명 사진 '을 선물!
※ 발송을 통해서 당선드립니다.
※ 배송시기는 11 월 말을 예정하고 있습니다.

■ 한정 서비스 그 3 ■
앞으로도 「도쿄 여자 류 VISA CARD "
회원 전용 서비스 기획 중!

부디,이 기회에 가입하세요!
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
745文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,705円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sunny2739 sunny2739
Starter
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...