Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 あなたの言うことは理解できます。 私が思うに、悪意のある購入者がパーツを抜き取った可能性があるかもしれません。 しかし、いずれにせよ、...
翻訳依頼文
返信ありがとう。
あなたの言うことは理解できます。
私が思うに、悪意のある購入者がパーツを抜き取った可能性があるかもしれません。
しかし、いずれにせよ、私はこの返品された商品に関して、
何らかの対策を施す必要があります。
部品単体での調達が可能か等も含めて、
ご確認を頂けると助かります。
お手数をおかけいたしますが、
引き続きよろしくお願いいたします。
あなたの言うことは理解できます。
私が思うに、悪意のある購入者がパーツを抜き取った可能性があるかもしれません。
しかし、いずれにせよ、私はこの返品された商品に関して、
何らかの対策を施す必要があります。
部品単体での調達が可能か等も含めて、
ご確認を頂けると助かります。
お手数をおかけいたしますが、
引き続きよろしくお願いいたします。
kiitoschan
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I can understand you saying.
I think that there is a possibility for a malicious buyer to remove the parts.
However, in any case, I need to take some measures regarding this returned product.
It is helpful if you confirm whether it is possible to procure with a part unit etc.
It is very inconvenient for you, but I appreciate for your continuous support.
I can understand you saying.
I think that there is a possibility for a malicious buyer to remove the parts.
However, in any case, I need to take some measures regarding this returned product.
It is helpful if you confirm whether it is possible to procure with a part unit etc.
It is very inconvenient for you, but I appreciate for your continuous support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
kiitoschan
Starter