Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ショッピングからグルメ、遊び、くつろぎ、色々体験しながら楽しめます 名店を集めたフードコート、五感で楽しめるレストランフロア、そして体験ができる大型エン...

翻訳依頼文
ショッピングからグルメ、遊び、くつろぎ、色々体験しながら楽しめます
名店を集めたフードコート、五感で楽しめるレストランフロア、そして体験ができる大型エンターテイメント施設など1日遊べます。

ダイバーシティの前に佇む実物大ガンダム。高さは18mと、圧巻。 夜になるとライトアップされたガンダムが浮かび上がり、立体感が増します。 そして、実はこれ、一日に5,6回、動きます!

手ぶらでもできる屋上のBBQ

ガンダムの世界を体感できるガンダムフロント

子供から大人まで楽しめる本格スケートパーク
parksa さんによる翻訳
쇼핑부터 맛집, 놀이, 휴식, 다양한 체험을 하면서 즐길 수 있습니다.
유명한 상점을 모은 푸드 코트, 오감으로 즐기는 레스토랑 플로어, 그리고 체험 가능한 대형 엔터테인먼트 시설 등, 하루 종일 놀 수 있습니다.

다이버 시티 앞에 자리 잡은 실물 크기 건담. 높이는 18m로 압권입니다. 밤이 되면 라이트 업된 건담이 드러나며 입체감을 더합니다. 그리고 사실 이것은 하루에 5, 6번 움직입니다!

빈손으로도 즐기는 옥상 바베큐

건담의 세계를 체험할 수 있는 건담 프론트

아이부터 어른까지 즐기는 본격 스케이트 파크

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
6分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...