Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 21から始まる5桁のシリアルです。 コントロールの裏パネルと、ストラップピンエンドのナットが恐らく交換されております。 フィニッシュはオリジナルです。 現...

翻訳依頼文
21から始まる5桁のシリアルです。
コントロールの裏パネルと、ストラップピンエンドのナットが恐らく交換されております。
フィニッシュはオリジナルです。
現状で演奏上の問題はございませんが、弦アースがございませんのでノイズが発生致します。
これはオリジナルの仕様ですので、必要に応じてテールピースなどから弦アースをとる必要があるかと思います。


委託品となっており、プライバシーの関係でネックデイトとシリアルナンバーをお教えすることができません。
お力になれず申し訳ありません。

gelito_111379 さんによる翻訳
It is a 5 digit serial starting with 21.
I am afraid that the back panel and the strap pin end's nut are interchanged.
The finish is original.
There are no problems with the performance right now, but it produces noise because there is no string ground.
This is the original specification so there is a need to change the tail piece to a string ground.

It is a consignment product and we cannot inform you on the neck date and the serial number due to privacy.
We are sorry that we could not be of help.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
8分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!