Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ありがとうございました。 私は丁度、書留で郵送料を含めた請求書を送ったところです。 (価格を割引致しました。通常書留は、アメリカドルで23.50ドルで...

翻訳依頼文
Thank you. I've just send you the eBay invoice which include shipping by registered insured mail (at reduced price. Normally it is US$23,50 for registered mail)

Thank you and greetings from Holland,
Maurice Edelsztejn
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ありがとうございます。保険付の書留郵便(普通は米ドルで$23.50のところですが今回は割引の値段になっています)を使っての輸送料も含めたeBayの請求書をお送りいたします。

オランダからご挨拶申し上げます。どうもありがとうございました。
Maurice Edelsztejnより

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
484.5円
翻訳時間
約2時間