Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは。 お問い合わせありがとうございます。 追跡番号を知らせてほしいというお問い合わせでしたが、 申し訳ありませんが、発送商品には追跡番号がついて...
翻訳依頼文
こんにちは。
お問い合わせありがとうございます。
追跡番号を知らせてほしいというお問い合わせでしたが、
申し訳ありませんが、発送商品には追跡番号がついていません。
商品は7月6日に発送されており、通常2~3週間で届きます。
どうか、到着までしばらくお待ちください。
よろしくお願いいたします。
お問い合わせありがとうございます。
追跡番号を知らせてほしいというお問い合わせでしたが、
申し訳ありませんが、発送商品には追跡番号がついていません。
商品は7月6日に発送されており、通常2~3週間で届きます。
どうか、到着までしばらくお待ちください。
よろしくお願いいたします。
verdi313
さんによる翻訳
Buongiorno.
Grazie per la sua richiesta.
Volevamo contattarla per informarla del codice di tracciamento, ma ci dispiace, la merce di trasporto non ha un numero di tracciamento postale.
I prodotti verranno spediti il 6 luglio , e li riceverete solitamente in 2-3 settimane.
La preghiamo di attendere fino al loro arrivo.
Cordiali saluti
Grazie per la sua richiesta.
Volevamo contattarla per informarla del codice di tracciamento, ma ci dispiace, la merce di trasporto non ha un numero di tracciamento postale.
I prodotti verranno spediti il 6 luglio , e li riceverete solitamente in 2-3 settimane.
La preghiamo di attendere fino al loro arrivo.
Cordiali saluti
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
verdi313
Starter