Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このファイアー・エムブレムがスペシャルエディションなら、購入に興味があるのですが、状態についてお聞きしたいです。 コレクションのために、新品同様のものが...

翻訳依頼文
I am very interested in buying this Fire Emblem If Special Edition, but I wanted to ask about the condition. I am looking for a MINT copy for my collection and I saw that you had 2 for sale.

Do you have any copies among your 2 that are free of cosmetic damage? Are there any dents or scratches on the box? Any white marks where the paint has chipped or rubbed on the box? Any creases or crushed corners?
dantharaldson さんによる翻訳
ファイアーエムブレムif Special Editionを購入したいと思っているのですが、商品の状態について、お聞きしたいことがあります。そちらで2つ売られているのを知っていますが、私は自分のコレクションに、新品、無傷のものを探しています。

その2つのうちのどちらかで、全く無傷のものがありますか。箱に、へこみや傷はないでしょうか。箱の塗装がはがれたり、こすれたりはしていないでしょうか。しわになったり、角がつぶれたりはしていませんか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
402文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
904.5円
翻訳時間
21分
フリーランサー
dantharaldson dantharaldson
Standard