Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」 15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。 テレビ番組への生出演は約1年半...
翻訳依頼文
フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」
15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。
テレビ番組への生出演は約1年半ぶり。お見逃しなく!
[放送日時]
2015年7月29日(水)19:00~
国立代々木競技場第一体育館より生放送
番組では観覧を募集しています!
詳しくはオフィシャルサイトをチェック!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(火)消印有効
15周年イヤーを記念して、フジテレビ系「FNSうたの夏まつり」出演が決定しました。
テレビ番組への生出演は約1年半ぶり。お見逃しなく!
[放送日時]
2015年7月29日(水)19:00~
国立代々木競技場第一体育館より生放送
番組では観覧を募集しています!
詳しくはオフィシャルサイトをチェック!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
※7/14(火)消印有効
polona_587
さんによる翻訳
Fuji Network System "FNS Song Summer Festival"
Commemorating a 15th anniversary, a decision to host a Fuji Network System's "FNS Song Summer Festival" has been made.
Live performances on TV program after a year and a half. Don't miss it!
"Time and date of broadcast"
July 29th, 2015 (Wed) at 19:00
Live broadcast from Yoyogi National Stadium's First Gymnasium
We are recruiting viewers for the program.
Please check the official site for more details!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
* July 14th (Tue) is a postmark deadline
Commemorating a 15th anniversary, a decision to host a Fuji Network System's "FNS Song Summer Festival" has been made.
Live performances on TV program after a year and a half. Don't miss it!
"Time and date of broadcast"
July 29th, 2015 (Wed) at 19:00
Live broadcast from Yoyogi National Stadium's First Gymnasium
We are recruiting viewers for the program.
Please check the official site for more details!
http://www.fujitv.co.jp/FNS/2015s/
* July 14th (Tue) is a postmark deadline
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
polona_587
Starter (High)