Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 輸出業者の場合、価格にVATを含めることができません。徴収した税金を納入する方法がないからです。 トラッキングナンバーではまだ荷物を受け取っていないこと...
翻訳依頼文
輸出業者の場合、価格にVATを含めることができません。徴収した税金を納入する方法がないからです。
トラッキングナンバーではまだ荷物を受け取っていないことになっておりますので二つの方法をご提案します。
1.荷物の受け取りを拒否して返送させてください。返金させていただきます。
2.税金を支払い荷物を受け取ってください。その支払った税金の半額をこちらで負担し、その分を値引きします。
証拠として支払った明細の写真を送ってください。
どちらか選択してください。ご返信お待ちしております。
トラッキングナンバーではまだ荷物を受け取っていないことになっておりますので二つの方法をご提案します。
1.荷物の受け取りを拒否して返送させてください。返金させていただきます。
2.税金を支払い荷物を受け取ってください。その支払った税金の半額をこちらで負担し、その分を値引きします。
証拠として支払った明細の写真を送ってください。
どちらか選択してください。ご返信お待ちしております。
Der Preis könnte nicht VAT inklusive sein. Denn wir als Exporteur haben kein Mittel, die erhobene Steuer zu zahlen.
Nach der Tracking-Nummer haben Sie noch nicht das Paket erhalten. Demnach schlagen wir 2 Mittel vor.
1.Lehnen Sie bitte den Empfang des Pakets ab, und lassen Sie es zurücksenden. Wir werden den Preis zurückerstatten .
2.Zahlen Sie bitte die Steuer und erhalten Sie das Paket. Wir werden die Hälfte der Steuer übernehmen ,d.h. wir werden dafür den Preis rabattieren.
In diesem Fall, bitte schicken Sie uns als Beweis das Photo der Rechnung .
Bitte wählen Sie ein Mittel aus. Wir warten auf Ihre Antwort. Vielen Dank im voraus.
Nach der Tracking-Nummer haben Sie noch nicht das Paket erhalten. Demnach schlagen wir 2 Mittel vor.
1.Lehnen Sie bitte den Empfang des Pakets ab, und lassen Sie es zurücksenden. Wir werden den Preis zurückerstatten .
2.Zahlen Sie bitte die Steuer und erhalten Sie das Paket. Wir werden die Hälfte der Steuer übernehmen ,d.h. wir werden dafür den Preis rabattieren.
In diesem Fall, bitte schicken Sie uns als Beweis das Photo der Rechnung .
Bitte wählen Sie ein Mittel aus. Wir warten auf Ihre Antwort. Vielen Dank im voraus.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約1時間