Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 第4章 業務の執行及び会社の代表 (業務執行) 第9条 当会社の業務は、業務執行社員が執行するものとし、総社員の同意により、社員の中からこれを選任する。 ...
翻訳依頼文
第4章 業務の執行及び会社の代表
(業務執行) 第9条 当会社の業務は、業務執行社員が執行するものとし、総社員の同意により、社員の中からこれを選任する。
2 業務執行は業務執行社員の、過半数の一致をもって決定する。
(業務を執行する社員) 第10条 当会社の業務執行社員は、次のとおりとする。
業務執行社員 山田山 業務執行社員 山田山田
(業務執行) 第9条 当会社の業務は、業務執行社員が執行するものとし、総社員の同意により、社員の中からこれを選任する。
2 業務執行は業務執行社員の、過半数の一致をもって決定する。
(業務を執行する社員) 第10条 当会社の業務執行社員は、次のとおりとする。
業務執行社員 山田山 業務執行社員 山田山田
osamu_kanda
さんによる翻訳
Chapter 4 Execution of business and the Company representatives
(Execution of tasks) Article 9 The business of the Company shall be executed by the Managing Members, who shall be appointed from among the employees as agreed by all the employees.
2. Any decision to execute business shall be determined by a majority of the Managing Members.
(Employees managing business) Article 10 The Managing Members of the Company shall be as follows:
Yamada Yama, Managing Member
Yamada Yamada, Managing Member
(Execution of tasks) Article 9 The business of the Company shall be executed by the Managing Members, who shall be appointed from among the employees as agreed by all the employees.
2. Any decision to execute business shall be determined by a majority of the Managing Members.
(Employees managing business) Article 10 The Managing Members of the Company shall be as follows:
Yamada Yama, Managing Member
Yamada Yamada, Managing Member
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
osamu_kanda
Standard