Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始! 7月22日に発売するSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOV...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kabasan さん kkmak さん amysakamoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/02 18:10:53 閲覧 1899回
残り時間: 終了

新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始!

7月22日に発売するSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」に収録される新曲「EX TAPE」がYouTubeにて試聴開始となりました!
是非チェックしてくださいね!

■YouTube
倖田來未 / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 18:15:18に投稿されました
新曲“EX TAPE”在YouTube开始试听!

7月22日发售的SUMMER COLLECTION ALBUM“SUMMER of LOVE”中所收录的新曲“EX TAPE”在YouTube上的试听开始了!
请您一定来听!

■YouTube
KUMI KODA / “EX TAPE” (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 18:13:27に投稿されました
新曲「EX TAPE」开始于YouTube试听!

7月22日发售SUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」所收录的新歌「EX TAPE」开始于YouTube试听!
请一定要查看喔!

■YouTube
KUMI KODA / 「EX TAPE」 (Only Audio)
https://www.youtube.com/watch?v=QZ_hIuuiYDY
amysakamoto
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/02 18:24:04に投稿されました
7月22曰发售阶的夏季版歌集在「夏天的爱」中收録的新曲「EX TAPE」在优酷开始能试听了!
请查看!

◾️优酷
倖田来未/「EX TAPE」(Only Audio) https ://www.youtube.com/watch?v=QZ_hluuiYDY

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。