Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【東京】a-nation island "pulse-ZERO" Awake! 2015 「a-nation island "pulse-ZERO" Aw...
翻訳依頼文
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL:http://a-nation.net/
【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可
a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL:http://a-nation.net/
【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可
siennajo
さんによる翻訳
※ 개장 / 개막 시간은 변경 될 수 있습니다.
a-nation 공식 사이트는 이쪽 → URL : http : //a-nation.net/
[공연 관련 문의]
a-nation island 공연 사무국 : 0180-993-223
※ 24시간 테이프 대응 / 일부 휴대전화, PHS 사용 불가 / IP 전화 사용 불가
a-nation 공식 사이트는 이쪽 → URL : http : //a-nation.net/
[공연 관련 문의]
a-nation island 공연 사무국 : 0180-993-223
※ 24시간 테이프 대응 / 일부 휴대전화, PHS 사용 불가 / IP 전화 사용 불가
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 763文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,867円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese
フリーランサー
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...