Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 私の疑問はこちらです。 例えば、私が30ユーロの商品をあなたから購入する場合 税関で外国から送られてくる荷物に対してかかる通関費用を払わなければなりま...
翻訳依頼文
La mia domanda è la seguente: se io spendo (diciamo) 30 euro per un articolo da lei venduto, dovrò poi pagare costi doganali (al corriere o alla dogana stessa) posto che lei spedisce da un altro continente?
Perché se sì allora il prezzo non risulterebbe più conveniente e cercherei altrove.
Perché se sì allora il prezzo non risulterebbe più conveniente e cercherei altrove.
mariko-garzelli
さんによる翻訳
私の疑問はこちらです。
例えば、私が30ユーロの商品をあなたから購入する場合
税関で外国から送られてくる荷物に対してかかる通関費用を払わなければなりません。
それでは値段がお得ではなくなってしまうので、他を探してみたいと思います。
例えば、私が30ユーロの商品をあなたから購入する場合
税関で外国から送られてくる荷物に対してかかる通関費用を払わなければなりません。
それでは値段がお得ではなくなってしまうので、他を探してみたいと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 289文字
- 翻訳言語
- イタリア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 651円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
mariko-garzelli
Starter